2 கொரிந்தியர் 8 : 13 [ TOV ]
8:13. மற்றவர்களுக்குச் சகாயமும் உங்களுக்கு வருத்தமும் உண்டாகும்படியல்ல, சமநிலையிருக்கும்படியாகவே சொல்லுகிறேன்.
2 கொரிந்தியர் 8 : 13 [ ERVTA ]
8:13. மற்றவர்கள் சௌகரியமாக இருக்கையில் நீங்கள் மட்டும் தொல்லைப்படுவதை நாங்கள் விரும்பவில்லை. எல்லாம் சமமாக இருக்க வேண்டும் என்று விரும்புகிறோம்.
2 கொரிந்தியர் 8 : 13 [ NET ]
8:13. For I do not say this so there would be relief for others and suffering for you, but as a matter of equality.
2 கொரிந்தியர் 8 : 13 [ NLT ]
8:13. Of course, I don't mean your giving should make life easy for others and hard for yourselves. I only mean that there should be some equality.
2 கொரிந்தியர் 8 : 13 [ ASV ]
8:13. For I say not this that others may be eased and ye distressed;
2 கொரிந்தியர் 8 : 13 [ ESV ]
8:13. I do not mean that others should be eased and you burdened, but that as a matter of fairness
2 கொரிந்தியர் 8 : 13 [ KJV ]
8:13. For [I mean] not that other men be eased, and ye burdened:
2 கொரிந்தியர் 8 : 13 [ RSV ]
8:13. I do not mean that others should be eased and you burdened,
2 கொரிந்தியர் 8 : 13 [ RV ]
8:13. For {cf15i I say} not {cf15i this}, that others may be eased, {cf15i and} ye distressed:
2 கொரிந்தியர் 8 : 13 [ YLT ]
8:13. for not that for others release, and ye pressured, [do I speak,]
2 கொரிந்தியர் 8 : 13 [ ERVEN ]
8:13. We don't want you to have troubles while others are comforted. We want everything to be equal.
2 கொரிந்தியர் 8 : 13 [ WEB ]
8:13. For this is not that others may be eased and you distressed,
2 கொரிந்தியர் 8 : 13 [ KJVP ]
8:13. For G1063 [I] [mean] not G3756 that G2443 other men G243 be eased, G425 and G1161 ye G5213 burdened: G2347

TOV ERVTA NET NLT ASV ESV KJV RSV RV YLT ERVEN WEB KJVP